Les verbes de type "gustar"
Traduire : la ponctuation compte !



Construction des verbes type "gustar"

Ce sont des verbes qui expriment un sentiment ou une sensation et qui ont une construction particulière en espagnol. Le plus courant (ou le plus connu !) est sans doute GUSTAR, qui se traduit par « AIMER », mais qui se construit comme «PLAIRE ». En fait, quand le français dit « J’aime la paëlla », l’espagnol dit « A mí me gusta la paella », c’est-à-dire La paëlla me plait. C’est une construction impersonnelle,
car la personne qui exprime son sentiment ou sa sensation n’est pas le sujet de la phrase. Le sujet vient après.:

- "Me plait la plage" -> me gusta la playa (trad. : j'aime la plage)
- "Te plaisent les grandes villes" : te gustan las grandes ciudades (trad. : tu aimes les grandes villes)
- "Lui plait marcher" : le gusta andar (trad. : il aime marcher)


De la même manière :
- Il me manque 5 euros : me faltan 5 euros.
- Il adore les chansons d'amour : a él le encantan las canciones de amor.
- Ce film ne m'intéresse pas : no me interesa esa película.
- Ca me gêne de partir maintenant : me molesta salir ahora.
- Francisco n'a pas envie de continuer : A Francisco no le apetece seguir.
- J'ai mal aux pieds : me duelen los pies.

On peut aussi construire ces verbes ainsi :
A mí me gusta cantar. (pour insister sur la personne concernée)
A Clara no le gustan los churros. (pour préciser la personne)
A Daniel le interesan las clases. (pour préciser la personne)

Il faut donc connaître les pronoms personnels compléments pour construire ce type de verbe. Les pronoms en gras sont nécessaires. Les autres, entre parenthèses, sont là pour insister ou préciser la personne quand cela est nécessaire.

(a mí) me
(a ti) te
(a él, a ella, a usted) le
(a nosotros) nos
(a vosotros) os
(a ellos/ a ellas/a ustedes...) les

Il faut bien sûr regarder si le sujet qui suit est au pluriel.
Te gustan los viajes.
Les gusta el fútbol.


Remarque
Me gusta el sol y nadar.
Le sujet est "el sol" : singulier donc.


Verbes qui se construisent ainsi
encantar (enchanter -> aimer beaucoup, adorer)
apetecer (avoir envie de)
costar (avoir du mal à, attention : le cuesta...)
doler (faire mal , attention : me duele...)
tocar (être au tour de quelqu'un de...)
molestar (gêner)
faltar (manquer)
parecer (sembler)
interesar (interesser)
alegrar (réjouir)
...